Anglicismos estúpidos no português contemporâneo

Palavras e expressões que ninguém deveria usar porque não têm o sentido que as pessoas acham que têm, são apenas aportuguesamentos de palavras inglesas que por nuances da história têm um sentido ligeiramente diferente em inglês.

Cada erro é acompanhado também de uma sugestão de como corrigi-lo.

Palavras que existem em português com sentido diferente

  • submissão (de trabalhos): envio, apresentação (exemplo: https://www.conbiounesp.com/)
  • disrupção: perturbação (exemplo: https://www.youtube.com/watch?v=VScVCr5iMWM)
  • assumir: considerar, pressupor, presumir
  • realizar: perceber
  • endereçar: tratar de
  • suporte (ao cliente): atendimento
  • suportar (uma idéia, um projeto): apoiar, financiar
  • suportar (uma função, recurso, característica): oferecer, ser compatível com
  • literacia: instrução, alfabetização

Aportuguesamentos desnecessários

  • estartar: iniciar, começar
  • treidar: negociar, especular

Expressões

  • “não é sobre…”: “não se trata de…”

Ver também